envi

de la capăt, cu alineat

Ia hai sa ne distram putin, ca si-asa e la moda sa distrugem limba romana cu englezisme fortate care, probabil intr-un final apoteotic dintr-un viitor apropiat, ne vor acapara intregul vocabular. Asadar…

Daca ar fi sa romanizez fortat verbul "to love" din engleza, cum ar trebui sa sune traducerea expresiei "I love you"?

View Results

Loading ... Loading ...

Etichete: ,
envi on February - 18 - 2010
categories: intrebari

5 Responses to “cum iubim din engleza in romana?”

  1. 3o6 says:

    Lasa ca_cu frantuzisme am distrus-o mai de mult.

  2. rasebo says:

    S-ar zice “te lovez”, bre! Nimica nu ştii. :D

  3. Andrei kNox says:

    Hehe, stii cum e cu lingurision si furculision in franceza? Si din engleza putem sa facem lingureişăn si furculeişăn. Cu putina imaginatie romanizezi orice :)

  4. klubbingman says:

    :)) asta nu e o problema

  5. :)) mi-amintesc cum invatam in copilarie “cat de dulce e limba ce-o vorbes” o chestie de genul asta, si cat de alterata e acum:)). Nu neg ca mi se intampla adeseori sa imi sune mai bine ceva in engleza, decat in romana. Dar sa fim seriosi, una-i una, alta-i alta. Ce-o sa faca generatia de 6-7 ani acum in ritmul asta, peste 10 ani? Se vor duce in supermarket si vor cere un litru de milk?!

Leave a Reply